Translation of "la sento" in English


How to use "la sento" in sentences:

Non me la sento di uscire.
I just don't want to go out right now.
Non la sento da quando e' andata oltreoceano.
She hasn't called me since she went overseas.
Io e Maya abbiamo litigato l'altra sera alla festa... e non la sento da allora.
Maya and I got in a fight the other night at the party, and I haven't talked to her since.
Non so se me la sento.
I don't know if I feel up to it, really.
Ed io la sento anche nel sonno.
I smell them in my sleep.
Non me la sento di allontanarmi adesso.
I just don't feel like leaving home right now.
Non me la sento, al momento.
I'm just not good at the moment.
Non me la sento di baciare nessuno stanotte.
Oh, I don't feel like kissing anyone tonight.
La tocco, ma non me la sento dentro.
I mean, I can touch it, but I can't feel it inside.
Non me la sento più di essere sua complice.
I can't be a part of it anymore.
Si metta le cuffie, non la sento.
Please. I can't hear you. Please put these on.
La sento ancora in cucina, qualche volta.
Still hear her in the kitchen sometimes.
Ma visto che io possiedo una nave e voi no, siete voi quelli da salvare, e non so se me la sento, al momento.
But it would seem that as I possess a ship and you don't, you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood.
Quello che so e' che non me la sento.
All's I know is I just don't feel it.
E comunque, la sento sia che mi guardi negli occhi o no.
Either way I'm gonna hear you, whether you look me in the eye or not.
La sento in te, Candace, tutta questa... sensibilita'.
i can sense that about you, candace, that whole... sensitive thing.
No, non la sento da più di vent'anni.
No, I haven't heard from her for 20 years.
La sento solo io oppure c'é musica nell'aria?
Is it just me or is there music in the air?
La sento nelle canzoni delle ghiandaie imitatrici.
I hear her in a Mockingjay song.
Ma non me la sento... di affrontare di nuovo i giornalisti.
You know, but I can't face those reporters again.
Perché so riconoscere la verità quando la sento.
Because I'll know the truth when I hear it.
E' la prima volta che la sento chiamare così.
It's the first time I've heard it called that.
E' la prima volta che la sento.
That's the first time I've ever heard that word.
Ho fatto l'audizione due mesi fa, ma la sento ancora nelle dita.
The audition was two months ago, but I can still feel it in my fingers.
La sento arrivare al trotto sul set ogni giorno.
Tomorrow is the biggest day of my life. Here we go. MICHAEL:
Chi ha mai detto che non me la sento?
Who says I don't want to do it?
E' solo che non me la sento.
It's just, uh... I-I'm not feeling it.
Si svegliera' presto e non me la sento proprio di fare un altro round.
He'll be up soon, and I really don't feel like another go-around.
Non me la sento di restare seduto nel Rifugio, ad aspettare aiuto.
I am not ready to sit down there in the refuge and wait for help.
Da allora ogni volta che uso la mia capacità, sento questa donna nella mia testa, la sento urlare che mi ucciderà.
Ever since then, whenever I use my ability, this woman, I could hear her in my head, screaming over and over that she's going to kill me.
Non me la sento di parlare.
I don't really feel like talking.
Peri residenti, dovrei cacciare i cervi della zona, ma non me la sento di fare del male a creature innocenti.
The locals tell me I should hunt the deer on the property... but I can't bring myself to harm the innocent creatures.
Non me la sento di continuare.
I am no longer comfortable with this.
Non me la sento di lasciarlo da solo.
I don't feel I can leave him alone.
Al contrario, la sento molto più forte di prima.
On the contrary, it feels much stronger than before.
Senti, non me la sento di colpire quella gente cosi', visto quello che sappiamo.
Look, I just don't think I can walk in there knowing what I know and put the hammer down on these guys.
Era la canzone delle mie nozze, quando la sento divento pazzo.
My wedding song. When I hear it, I go kind of crazy.
A volte la sento persino quando non c'e'.
Sometimes I hear it when it's not even playing.
Ma io, forse, me la sento più di te.
Well, I'm probably more ready than you.
Quindi, per favore, puoi lasciarle questa lettera e... dille che se non la sento entro oggi contattero' i servizi sociali e la polizia.
So can you please pass this letter on and tell Claire that if I don't hear from her today, then I'll be in touch with social services and the police.
Grazie, ma non me la sento per una cena in societa'.
Thank you, but if I'm not fit to dine in society, I won't eat with the band.
Non la sento da... quando vostra madre era viva.
I haven't heard that, I think, since your mother was alive.
Adesso non me la sento di impegnarmi.
I'm just not looking to get involved right now.
Cora e' vicina, non me la sento di parlare dei miei piani a voce alta.
Cora's near. I don't feel comfortable voicing my plans.
Non me la sento piu' di guidare la squadra.
I just don't feel like I'm fit to lead the squad any more.
La verita' e' che non me la sento molto... di alzarmi al mattino da quando Merrin...
The truth is, I haven't felt much like... getting out of bed in the mornings since Merrin...
Ma non me la sento di uccidere una donna.
I'm just not too keen on killing a lady.
ragazzi, io la sento. Io la sento.
This photo: this woman -- man, I feel her.
1.739688873291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?